عربی فصیح یا لهجه عربی ؛ عربی فصیح را یاد بگیرم یا لهجه‌های عربی؟

عربی فصیح یا لهجه عربی ؛ عربی فصیح مفید را یاد بگیرم یا لهجه‌های عربی؟

این مقاله یکی از سلسه مطالب صوتی آموزشی زبان عربی است که در کانال تلگرام alreihane منتشر شده است.

 

 

متن فایل صوتی عربی فصیح یا لهجه

آیا همه باید عربی فصیح را یاد بگیرند؟

سلام به اعضای گرامی شبکه‌های اجتماعی الریحانه

این فایل صوتی درباره مبحث مهم عربی فصیح و لهجه‌های عربی است.

یکی از مهم‌ترین سوال‌های علاقمندان به یادگیری زبان عربی این است که عربی فصیح را یاد بگیرند یا لهجه عربی.

 

اگر به طور کلی بخواهیم به این سوال جواب بدهیم، باید بگوییم، یاد گرفتن عربی فصیح بر یاد گرفتن لهجه عربی مقدم است.

اما این جواب خیلی کلی است و متناسب با نیاز افراد می‌تواند تغییر کند.

 

به دلیل اهمیت این مورد، در این فایل صوتی قصد دارم به جنبه‌های مختلف این پرسش بپردازم

تا در مرحله اول اطلاعات و آگاهی شما نسبت به عربی فصیح و تفاوت آن با لهجه‌ها بیشتر شود

 

و در مرحله دوم متناسب با نیاز و خواستتان تصمیم بگیرید که می‌خواهید عربی فصیح را یاد بگیرید و یا لهجه‌ها؟

و اگر قصد دارید هر دو را یاد بگیرید، بهتر است به چه شیوه‌ای عمل کنید که نتیجه بهتری به دست بیاورید.

 

آیا عربی فصیح را یاد بگیریم یا لهجه عربی؟

خب همه ما می‌دانیم که عربی یکی از زبان‌های محبوب دنیا است و این زبان ویژگی‌‌های خاص خودش را دارد.

همه زبان‌ها از یک طرف، یک شکل نوشتاری و رسمی و از طرف دیگر شکل محاوره‌ای و موضوعی به اسم لهجه دارند.

 

این موضوع در همه زبان‌ها وجود دارد. بیایید هر کدام از این موارد را دقیق‌تر بررسی کنیم.

 

نوشتار رسمی عربی و عربی فصیح

ما وقتی در فارسی بخواهیم مطلبی را بنویسیم، آن را رسمی می‌نویسیم.

 

مثلا می‌نویسم به من آن کتاب را بده. اما در مکالمه‌های روزمره که با هم داریم، این طور صحبت نمی‌کنیم

و می‌گوییم: اون کتاب رو به من بدش. می‌بینید چه تفاوت زیادی وجود داره؟ دقیقا همین حالت در عربی هم وجود دارد.

 

مثلا جمله زهرا کجاست؟ در عربی فصیح این طوری گفته می‌شود: أین زهراء؟

 

اما در عربی محاوره گفته می‌شود: وین زهره؟ شکل رسمی عربی همان عربی فصیح است.

 

عربی که در کتاب‌ها و مطبوعات و رسانه‌ها و همه به طور کل هر جا که به شیوه نگارش رسمی نیاز هست، از آن استفاده می‌شود.

 

عربی فصیح و لهجه عربی

منهای شکل رسمی و غیررسمی عربی، لهجه‌ها هم وجود دارند.

بگذارید از فارسی مثال بزنم. فارسی که ما ایرانی‌ها با آن صحبت می‌کنیم.

فارسی که مردم تاجیک و فارسی که مردم افغانستان با آن صحبت می‌کنند.

 

هر کدام از این موارد، یک لهجه است. اصل و اساس فارسی این سه کشور یکی است.

با این حال هر کدام گویش‌ها و لهجه‌های مختص به خودشان را دارند. هم در شکل بیان کلمه‌ها تفاوت‌هایی وجود دارد

و هم در هر کدام از این لهجه‌ها یکسری عبارت‌هایی وجود دارد که در لهجه دیگر به کار نمی‌رود.

 

مثلا در فارسی ایرانی می‌گوییم: بپرس. اما در فارسی افغانی گفته می‌شود: پرسان کن.

هر دوی این عبارت‌ها فارسی هستند.

 

اما با هم متفاوت هستند. اگر به یک فرد ایرانی گفته بشود، پرسان کن، متوجه منظور می‌شود.

می‌فهمد که منظور پرسیدن است. چون با اصل فارسی آشنا است.

 

حالا در کنار لهجه‌های هر کشور، هر کدام از شهرها و استان‌های هر کشوری هم باز به نوبه خودشون لهجه خاصی دارند.

مثل لهجه تهرانی، لهجه اصفانی، یزدی، جنوبی و یا هر شهر دیگری. این حالت دقیقا در زبان عربی نیز وجود دارد.

 

با این تفاوت که بعضی از لهجه‌های عربی به هم شبیه و بعضی دیگر خیلی با هم فرق دارند.

 

مثلا لهجه عراقی به لهجه خلیجی نزدیک است.

اما لهجه مصر و لبنان و لهجه مغرب عربی که شامل تونس، الجزایر و لیبی می‌شوند، خیلی با لهجه‌های عراقی و خلیجی متفاوت هستند.

دلیل این تفاوت خیلی زیاد هم مسایل تاریخی است.

 

هر کشوری در طی قرون و اعصار مختلف تاریخ خاصی داشته است.

مثلا کشور الجزایر و تونس سال‌ها مستعمره فرانسه بودند.

 

به همین دلیل کلمه‌های فرانسویی خیلی زیادی در این لهجه وجود دارد.

به طوری که شاید اولین باری که این به این لهجه گوش بدید، حتی فکر کنید که دارید آیا واقعا دارید به عربی گوش می‌دهید یا این یک زبان دیگر است.

 

اما این حالت در لهجه عراقی و خلیجی و عربستان سعودی خیلی کم‌رنگ‌تر است و به این شدت نیست.

در واقع در لهجه‌های خلیجی و عراقی بیشتر کلمه‌های انگلیسی شنیده می‌شود که در امارات متحده این حالت خیلی زیاد است.

 

عربی فصیح برای چه کسانی مفید است؟

خب، الان که با تفاوت‌های لهجه‌های عربی و عربی فصیح آشنا شدیم.

 

سئوال این که عربی فصیح برای چه کسانی مناسب است؟ آیا همه ما نیاز داریم عربی فصیح را یاد بگیریم؟

شکی نیست که یاد گرفتن عربی فصیح فواید خیلی زیادی دارد.

 

فایده یادگیری عربی فصیح 

اولین و مهم‌ترین فایده یاد گرفتن عربی فصیح این است که ما با یاد گرفتن عربی فصیح می‌توانید بینهایت کتاب عربی را بخوانیم .

شاید بتوان گفت که نزدیک به نود درصد و یا حتی درصد بیشتر کتاب‌های عربی به فصیح نوشته شده است.

طبیعتا در برخی از کتاب‌ها از لهجه‌ها هم استفاده شده است.

 

اما این مقدار کمتر آن است که خیلی جدی گرفته شود. تمامی مطبوعات و رسانه‌های رسمی به عربی فصیح هستند.

به همین دلیل اگر شما بخواهید که مترجم بشوید، باید عربی فصیح را حتما یاد بگیرید.

 

بخواهید از عربی به فارسی یا از فارسی به عربی به شکل نوشتاری ترجمه کنید.

در واقع مترجم کتبی باشید و یا حتی مترجم‌ها‌ی خبری هم به یاد گرفتن عربی فصیح نیاز دارید.

 

اما اگر بخواهید مترجم شفاهی و غیر رسمی بشوید به عربی لهجه نیاز دارید.

منظورمان از غیررسمی این است که بخواهید با عامه مردم و نه رسانه‌ها، مطبوعات و یا کتاب‌ها کار کنید.

 

مثلا مترجم‌هایی که راهنمای تورها هستند.

این دسته افراد بیشتر از عربی فصیح به لهجه احتیاج دارند.

 

چون با عامه مردم در ارتباط هستند و با آن‌ها سر و کار دارند و مردم عادی طبیعتا با لهجه صحبت می‌کنند.

یک نکته خیلی ظریفی این جا وجود دارد.

 

ببنید اگر شما عربی فصیح را یاد داشته باشید، اما عربی لهجه را یاد نداشته باشید

و بخواهید با عامه مردم صحبت کنید، خُب، تا حد خیلی زیادی طرف عرب شما احتمالا حرفتان را متوجه خواهد شد.

اما نکته در این است که شما متوجه حرف و گفته او نمی‌شوید.

 

شاید با خودتان بگویید که به آن فرد می‌گویم که به عربی فصیح صحبت کن تا متوجه حرفت شوم.

خب، دوستانی که در این زمینه تجربه دارند، می‌دانند که وقتی این حرف گفته می‌شود، به دلایل مختلف مخاطب عرب ما این حرف را قبول نکند

و همان شیوه صحبت کردن با لهجه خودش را ادامه بدهد.

 

خاطرم هست در سال‌های اولیه کارم که مترجم خبر بودم، آن سال‌ها و باید با یک فرد الجزایری مصاحبه می‌کردم.

این فرد با لهجه صحبت می‌کرد و وقتی من به این فرد می‌گفتم فصیح صحبت کنید

تا متوجه حرفتان بشوم، آن فرد می‌گفت من دارم عربی فصیح صحبت می‌کنم، منظور شما چیست؟

 

پس اگر تصمیم دارید با عامه مردم صحبت کنید، حتما حتما لهجه‌ها را یاد بگیرید

و اگر تصمیم دارید کتاب‌های عربی، رسانه‌ها، مطبوعات و همه مطالب رسمی عربی را متوجه بشوید، حتما فصیح را یاد بگیرید.

 

فایده یادگیری عربی فصیح 

فایده دیگر یادگیری عربی فصیح این است که عربی فصیح تا حد خیلی زیادی پایه و اساس لهجه‌های عربی را تشکیل می‌دهد.

طبیعتا در بعضی لهجه‌ها بیشتر و در بعضی لهجه‌ها کمتر.

 

در هر حال ما وقتی عربی فصیح را یاد داشته باشیم، کافی است، تفاوت‌های هر لهجه را یاد بگیریم و آن را بر عربی فصیح پیاده کنیم

و یک لهجه عربی را یاد بگیریم.

 

مثلا ما عربی فصیح را یاد می‌گیریم

و بعد برای یادگرفتن لهجه عراقی این نکته را یاد می‌گیریم که در این لهجه حرف قاف در خیلی از کلمات  به شکل گاف تلفظ می‌شود.

 

مثلا فعل یَقعُد به معنای نشستن در لهجه عراقی یَگعُد گفته می‌شود.

اما در لهجه مصری که یکی از محبوب‌ترین لهجه‌های عربی هم است، حرف قاف به شکل حمزه تلفظ می‌شود

و کلمه قلبی به معنای قلب من در مصری ألبی گفته می‌شود.

 

مسئله لهجه‌ها مبحث طولانیه و ادامه آن را در فایل صوتی بعدی توضیح خواهم داد.

 

با آرزوی بهترین‌ها برای شما

ریحانه پورشجاعی

 

دانلود کتاب الکترونیکی رایگان عربی رو یاد می‌گیرم!

7 thoughts on “عربی فصیح یا لهجه عربی ؛ عربی فصیح را یاد بگیرم یا لهجه‌های عربی؟

  1. پشتيبانی سايت الريحانه says:

    سلام و وقت بخیر دوست گرامی
    لهجه خلیجی (به ویژه لهجه عربستانی و عراقی) به عربی فصیح نزدیکتر است.
    موفق باشید

  2. امیرمحمد کلانتری پور says:

    با سلام
    کدام لهجه عربی نردیکترین به عربی استاندارد است؟

  3. پشتيبانی سايت الريحانه says:

    سلام و وقت بخیر دوست گرامی پویان
    عربی مدارس، فصیح و کتابی است که در همه کشورهای عربی یکسان است.
    موفق باشید دوست گرامی

  4. پویان says:

    با سلام عربی که در مدارس است چه گویشی هستش
    ممنون

  5. پشتيبانی سايت الريحانه says:

    سلام و وقت بخیر دوست گرامی ابوالفضل
    با تشکر از شما
    ان شاء الله در مقاله های بعدی به این مطلب هم پرداخته خواهد شد.
    موفق باشید

  6. ابوالفضل says:

    سلام،سپاس از مطالب خوبی که در مورد زبان عربی مطرح کردید ،لطفا اهمیت یادگیری لهجه های عربی رو ذکر کنید،مثلا کدوم اونها در بیشتر کشورهای عرب زبان قابل فهم است.ممنون

  7. سمعک says:

    باسلام و خدا قوت به شما مدیریت محترم سایت و همکاران عزیزتان
    از بابت اینکه مقالات آموزشی خیلی خوب و با کیفیت تولید می کنید از شما سپاسگزاریم.
    برایتان موفقیت روز افزون از پروردگار یکتا آرزومندم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *