داستان به زبان عربی یکی از ابزارهای مهم در یادگیری این زبان است.

كتاب داستان عربی

داستان به زبان عربی یکی موارد مهمی است که باید مورد توجه زبان‌آموزان قرار بگیرد.

این در حالی است که گاه افراد مدت‌ها برای یادگیری زبان عربی وقت صرف می‌کنند،

اما در این یادگیری نقش و اهمیت استفاده از داستان به زبان عربی را از یاد می‌برند.

فرقی نمی‌کند شما در دانشگاه و یا آموزشگاه عربی را یاد گرفته باشید

و یا این که به شکل خودآموز و در منزل قصد دارید در فهم و درک زبان عربی به مهارت دست پیدا کنید.

خواندن داستان به زبان عربی برای همه علاقمندان به یادگیری یک زبان جدید بسیار مفید است

و حتما باید در برنامه آموزشی‌اتان قرار بگیرد.

در ادامه این مقاله به اهمیت استفاده از داستان به زبان عربی در مسیر یادگیری این زبان می‌پردازیم.

 فایده خواندن داستان به زبان عربی

طبیعتا مطالعه داستان به زبان عربی فواید متعددی دارد که در این به برخی از آن‌ها اشاره می‌کنیم:

داستان به زبان عربی و یادگیری کلمات و قواعد به شکل کاربردی

وقتی ما شروع به خواندن یک داستان به زبان عربی می‌کنیم،

این فرصت برای ما فراهم می‌شود که بتوانیم به شکل کاربردی و واقعی با کلمات و قواعد روبرو شویم.

اما وقتی فقط به خواندن کتاب‌های قواعد و یا حفظ کلمات پراکنده مشغول شویم،

نمی‌توانیم با زبان عربی یک رابطه واقعی و تنگاتنگ برقرار کنیم.

وقتی ما سعی داریم معنی یک کلمه و یا عبارت را در داستان به زبان عربی پیدا کنیم،

به مرور کاربرد کلمه‌ها و عبارت‌ها را یاد می‌گیریم

و از آن جا که این یادگیری با داستان همراه بوده است،

احتمال به خاطرسپردن آن چه یاد گرفته‌ایم بسیار بیشتر می‌شود.

داستان به زبان عربی و گسترده کردن دایره واژگان

داستان به زبان عربی مانند دیگر داستان‌های دنیا با کلمه‌های مختلف نوشته شده‌اند.

نویسندگان برای تصویر کردن اندیشه‌ها و یا توصیف کردن صحنه‌های داستان‌هایشان از کلمه‌های بسیار متعددی استفاده کرده‌اند.

برخی از این کلمات ممکن است از نظر معنایی به هم نزدیک و یا شبیه و یا حتی کاملا هم‌معنا باشند

و ما با خواندن این کلمه‌های مختلف دایره لغاتمان را گسترش می‌دهیم.

نکته مهم در یادگیری کلمات با داستان به زبان عربی

شیوه به خاطر سپردن کلمه‌ها با استفاده از داستان به زبان عربی با شیوه پراکنده

و یا حفظ از روی لیست‌ها و فرهنگ‌لغت‌ها تفاوت دارد.

وقتی ما به شکل پراکنده و گذری با کلمه‌ای برخورد می‌کنیم

و فقط به این خاطر که با یک کلمه جدید روبرو شده‌ایم آن را حفظ می‌کنیم،

احتمال فراموش کردن آن بسیار زیاد است و همچنین به احتمال زیاد ما کاربرد این کلمه را یاد نگرفته‌ایم.

اما وقتی در بافت یک داستان با کلمه‌هایی جدیدی روبرو می‌شویم و تلاش می‌کنیم معنای آن را درک کنیم،

در واقع داریم یک کلمه را با شیوه کاربرد آن یاد می‌گیریم.

منظورمان از شیوه کاربرد کلمه‌ها چیست؟

فرض کنید که یک زبان‌آموز عربی تعدادی کلمه عربی نوشته‌شده بر روی کاغذ را می‌بیند و سعی می‌کند آن را حفظ کند.

شاید در ظاهر او تعدادی کلمه را حفظ کرده است و الان دیگر دایره لغات این فرد بیشتر شده است.

اما این فقط ظاهر قضیه است. واقعیت این است که او صرفا چند کلمه را حفظ کرده است.

اما نمی‌داند این کلمه‌ها چه معانی متفاوتی می‌توانند داشته باشند

و همین طور نمی‌داند که چطور می‌توان از این کلمه‌ها استفاده کرد.

یعنی کاربرد این کلمه‌ها به چه شکل است.

اجازه بدهید این مسئله را با ذکر یک مثال بیشتر توضیح بدهم.

فرض کنید فردی کلمه تمدّد را در فرهنگ‌لغت دیده و آن را حفظ کرده است.

در فرهنگ‌لغت آذرتاش آذرنوش برای این کلمه آمده است:

تمدّد: پهن شدن، گسترده شدن، امتداد داشتن، کشیده شدن، زیاد شدن، وسعت یافتن، بزرگ شدن،

تمدد اعصاب کردن، دراز کشیدن، خوابیدن (روی تخت، زمین)، (روی زمین) پهن شدن.

در ظاهر به نظر می‌رسد که این فرد اطلاعات زیادی درباره فعل تمدد به دست آورده است. اما این شیوه چندین اشکال دارد:

اول

این که چون کلمه در خارج از بافت یک متن خوانده شده است، وقتی دوباره فرد این کلمه را ببیند،

احتمال بیاد آوردنش بسیار پایین است. در واقع کلمه‌ای که به این شکل حفظ شود خیلی زود فراموش می‌شود.

دوم

این که از آن جا که فرد این کلمه را تنها حفظ کرده است، نمی‌داند این کلمه در دنیای واقعی چگونه به کار می‌رود.

درست است که فرهنگ‌لغت یکسری اطلاعات درباره این کلمه به ما داده است،

اما شیوه کاربرد آن را در جمله و حالات مختلف استفاده آن را به ما یاد نداده است.

البته برخی از فرهنگ‌لغت‌ها کلمه‌ها را به شکل جمله نیز ذکر می‌کنند که کمی در این زمینه به زبان‌آموز کمک می‌کند.

این مسئله یکی از مواردی است که باعث می‌شود جمله‌ها و عباراتی که ما در عربی می‌سازیم،

برای یک فرد عرب تصنعی و یا غیرعادی به نظر برسد.

ما فقط یک کلمه خوانده و معنای‌ آن را حفظ کرده‌ایم. با این کلمه واقعا ارتباط برقرار نکردیم

و این ارتباط با مطالعه داستان به زبان عربی و یا مطالعه در حوزه‌های مختلف زبان عربی امکان‌پذیر است.

داستان به زبان عربی و بالا رفتن مهارت نگارش

شاید بتوان به جرات گفت که بارزترین اهمیت خواندن داستان به زبان عربی مهارت نگارش شما را به این زبان بالا خواهد برد.

زیرا شما وقتی کتاب داستان به زبان عربی می‌خوانید به شکل ناخودآگاه ساختارها و شیوه‌های بیانی زبان عربی را به خاطر خواهید سپرد

و همین مسئله در وقت نگارش و یا حتی صحبت کردن به زبان عربی خود را نشان خواهد داد.

یکی دیگر از نکات قابل تامل در خواندن داستان به زبان عربی این است که

این خواندن‌های متعدد رنگ و بوی فارسی را از گفتار و نوشتار عربی شما از بین خواهد برد.

آیا این آرزوی همه ما زبان‌آموزان نیست که بتوانیم مانند اهل زبان آن چنان عربی را خوب بنویسیم و یا حرف بزنیم که

وقتی یک فرد عرب نوشته‌ها و گفته‌های ما را می‌خواند و می‌شنود، واقعا احساس کند که ما به این زبان تسلط داریم؟

بله! تقریبا این آرزوی همه ما زبان‌آموزان عربی است.

ما روزها و شب‌ها تلاش می‌کنیم و کتاب‌های متعددی می‌خوانیم تا هر چه بهتر و روان‌تر بتوانیم به این زبان صحبت کنیم

و شکی نیست که خواندن کتاب داستان به زبان عربی یکی از این شیوه‌ها است.

داستان به زبان عربی و آشنا شدن با فرهنگ‌ها و آداب و رسوم کشورهای عربی

در کنار موارد و مزایایی که در بالا به آن اشاره کردیم و بیشتر به خود مهارت نوشتار و پس از آن گفتار ما اشاره داشت،

خواندن کتاب داستان به زبان عربی مزیت دیگری نیز دارد.

اگر شما دوست داشته باشید که به کشور عربی سفر کنید و یا این که بخواهید با مردم عرب‌زبانی در ارتباط باشید،

آشنا شدن با فرهنگ و آداب و رسوم آن‌ها مهم خواهد بود و با این مطلب نیز می‌توان تا حدی با خواندن کتاب داستان به زبان عربی آشنا شد.

چون داستان‌ها روایتگر حقایق جوامع و آینه تمام‌نمای روابط، فرهنگ‌ها و سنن کشورها هستند.

شیوه استفاده از داستان به زبان عربی

حالا پس از آشنا شدن با اهمیت مطالعه کتاب داستان به زبان عربی وقت آن است تا کمی نیز با شیوه استفاده از داستان به زبان عربی آشنا شد.

آیا هر کتابی که به دستمان رسید را بخوانیم؟

اصلا از کجا کتاب داستان به زبان عربی پیدا کنیم؟

و وقتی کتاب داستان به زبان عربی را پیدا کردیم، از آن چگونه استفاده کنیم تا به ما در یادگیری هر چه بهتر و دقیق‌تر این زبان کمک کند؟

از کجا داستان به زبان عربی پیدا کنیم؟

شاید اولین سوال این باشد که از کجا یک کتاب مناسب پیدا کنیم.

در این زمینه در کتاب رایگان نقشه گنج مترجم! توضیحاتی داده‌ام و دیگر آن توضیحات را این جا تکرار نمی‌کنم.

شما می‌توانید این کتاب رایگان را از این جا دانلود کنید.

چگونه بدانیم داستان به زبان عربی که داریم، مناسب ما است؟

سوال بعد احتمالا این است که از کجا بدانیم این کتاب برایمان مناسب است یا خیر؟

در این زمینه هم مطالبی هم در کتاب رایگان نقشه گنج مترجم! و هم در دوره رایگان مترجم می‌شم! گفته‌ام.

برای شرکت در دوره رایگان مترجم می‌شم! این جا را کلیک کنید.

در مقاله بعدی نیز درباره چگونگی استفاده از داستان به زبان عربی برای ارتقای سطح زبان عربی‌امان توضیح خواهم داد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *