قرآن‌پژوهی در غرب ؛ نتیجه پژوهش لزلی هزلتون درباره بهشت در قرآن چیست؟

آموزش عربی

قرآن‌پژوهی در غرب ؛ نتیجه پژوهش لزلی هزلتون درباره بهشت در قرآن چیست؟

 

مقایسه و مقابله یکی از شیوه‌های یادگیری ترجمه است.

در این مقاله سخنرانی از خانم لزلی هزلتون که به زبان انگلیسی است را با زیرنویس عربی برایتان قرار داده‌ایم.

خانم هزلتون یک نویسنده آمریکایی _ بریتانیایی است که در زمینه سیاست، دین و تاریخ فعالیت می‌کند.

در این سخنرانی او از تجربه خود در زمینه مطالعه قرآن و مفهوم بهشت در کتاب مقدس مسلمانان سخن می‌گوید.

موضوع جالب سخنرانی خانم هزلتون می‌تواند انگیزه‌ای باشد برای گوش دادن به تمام گفته‌هایش و البته تلاش برای فهم آن به عربی.

ترجمه این سخنرانی را نیز می‌توانید در مقاله پژوهش در قرآن مطالعه کنید.

زیرنویس عربی این کلیپ و همچنین ترجمه فارسی آن از ترجمه‌های سایت تِد است و طبیعتا در برخی جمله‌ها اشتباهاتی وجود دارد.

اما علی‌رغم اشتباهات و یا عدم دقتی که در این دسته ترجمه‌ها وجود دارد،

استفاده از آن‌ها می‌تواند برای مترجمان عربی که سطح متوسط به بالا دارند، مفید باشد

و بررسی ترجمه عربی و مقایسه آن با متن فارسی و گفته‌های انگلیسی گوینده و همچنین تصحیح اشتباهات احتمالی تجربه جالبی را به وجود می‌آورد.

چرا که ذهنِ مترجم بر روی سه زبان مختلف کار می‌کند.

عربی، فارسی و انگلیسی.

 

سخنرانی لزلی هزلتون با موضوع قرآن‌پژوهی

 

قرآن‌پژوهی در غرب توسط لزلی هزلتون

ربما قد سمعتم عن فکره القرآن عن الجنه بأنها ۷۲ عذراء

 

وأعدکم بأننی سوف أعود إلی موضوع العذاری.

 

قرآن‌پژوهی در غرب

ولکن فی الحقیقه، هنا فی الشمال الغربی الأمریکی نحن نعیش قریبا جدا

من الفکره القرآنیه الواقعیه عن الجنه.

مُعرفه ۳۶ مره کحدائق تجری من تحتها الأنهار.

 

بما أنی أعیش فی منزل عائم علی نهر جار فی بحیره لیلک یونیون،

 

هذا الأمر یبدو معقولا تماما بالنسبه لی.

 

ولکن کیف هذا الشیء خبرا لمعظم الناس؟

أنا أعرف الکثیرین من غیر المسلمین الحسنی النیه

الذین قد بدأوا فی قراءه القرآن ولکن تخلوا عن ذلک

لإرتباکهم بکونه متعلقا بثقافه آخرین.

قرآن‌پژوهی در غرب

اعتبر المورخ توماس کارلیل

النبی محمد أحد أبطال العظام

ولکنه دعی القرآن

قراءه متعبه لم أتعهد بها أبدا من قبل

خلیط مرهق و مربک.

 

مطالعه درست قرآن

جزء من المشکله، کما أعتقد

هو أننا نتصور أنه یمکن قراءه القرآن

کما نقرأ أی کتاب

وأنه یمکننا أن نقرأه و نحن مستلقون بعد ظهر یوم ممطر.

مع وعاء من الفشار فی متناول الید.

قرآن‌پژوهی در غرب

کأن الله

و القرآن بأکمله بصوت الله یکلم محمد

کأنه مجرد کاتب آخر علی قائمه الکتب الأکثر مبیعا

لکن الحقیقه أن قله من الناس فقط

یقرأون القرآن

هو تماما السبب أنه من السهل جدا اقتباسه

بالاصح، اقتباسا خاطئا.

قرآن‌پژوهی در غرب

من عبارات و قصاصات أخرجت من سیاقها

وهذا ما أسمیه علی نسخه های لایتر

وهی إحدی النسخ التی یفضلها المسلمون الأصولیون

و الإسلاموفوبیون (رُهاب الإسلام الأمیرکیین) ضد المسلمین علی حد سواء.

لذلک فی الربیع الماضی

عندما کنت أستعد للبدء

فی کتابه السیره الذاتیه للنبی محمد،

أدرکت بحاجتی لقراءه القرآن بشکل صحیح

أعنی بأصح شکل ممکن.

قرآن‌پژوهی در غرب

و لغتی العربیه الآن تقتصر علی

إستخدام القاموس ببراعه،

لذلک أخذت أربع ترجمات معروفه جدا

و قررت قرائتهم جنبا إلی جنب،

آیه آیه

مع نصوص مُنَقّحره

و لغه القرن السابع العربیه الأصلیه.

کان هناک شیء فی صالحی.

کان کتابی الأخیر

عن قصه الإنقسام بین السنه و الشیعه.

قرآن‌پژوهی در غرب

و لهذا کنت قد درست التاریخ الإسلامی القدیم عن کثب

و لذلک کنت أعرف الأحداث

التی یشیر الیها القرآن باستمرار،

و إطارها المرجعی.

کنت أعرف ما یکفی و هذا یعنی معرفتی

بأنی سأکون سائحه فی القرآن

سائحه مطلعه،

سائحه خبیره،

ولکنی لازلت دخیله،

إمرأه یهودیه مُلحده

تقرأ کتابا مقدسا تابعا لشخص آخر.

قرآن‌پژوهی در غرب

فقرأت ببطء.

لقد وضعت جانبا ثلاثه أسابیع لهذا المشروع،

و هذا ما أعتقد ما المقصود بالغطرسه.

لأن المشروع استغرق ثلاثه أشهر.

قاومت إغراء التخطی إلز نهایه القرآن.

حیث السور أقصر و أوضح و هی أکثر صوفیه،

لکن فی کل مره أعتقدت أننی قد بدأت

أتقن التعامل مع القرآن

الشعور أننی أفهمه الآن

و یتلاشی هذا الشعور بین عشیه و ضحاها.

قرآن‌پژوهی در غرب

و کنت أعود فی الصباح

و أتساءل عما إذا کنت ضائعه فی أرض غریبه.

ما عدا أن التضاریس ما زالت مألوفه جدا.

یقول القرآن أنه جاء

لتجدید رساله التوراه و الانجیل

لذا ثلث منه

یُجسد قصص شخصیات

مثل إبراهیم و موسی

و یوسف و مریم و یسوع.

کان الله نفسه ممکن التعرف علیه

من تجلیه السابق کالرب

مصرا بغیره علی أنه لا توجه آلهه أخری.

قرآن‌پژوهی در غرب

وجود الجمال و الجبال

و الصحراء و الآبار و الینابیع

أخذنی إلی السنه التی قضیتها

تجولا فی صحراء سیناء.

و بعد ذلک کان هناک اللغه

و وتیرتها الإیقاعیه

التی ذکرتنی بأمسیات قضیتها أستمع إلی شیوخ البدو

یتلون قصائد سردیه طویله

کلها من الذاکره.

و ثم بدأت أفهم

لماذا قیل

أن القرآن هو حقا القرآن

باللغه العربیه فقط.

قرآن‌پژوهی در غرب

أنظر إلی الفاتحه،

السوره الأولز ذات السبع آیات

هی فی الإسلام الصلاه الربانیه و صلاه شیما یسرائیل مجتمعتین.

أنها مجرد ۲۹ کلمه باللغه العربیه،

و لکن من ۶۵ إلی ۷۲ کلمه فی الترجمه الإنجیلیزیه.

و کلما أضفت إلی ذلک،

کأنک قد أضعت المزید.

اللغه العربیه لها نوعیه سحریه،

و مُنومه تقریبا

تترجی أن یُستمع إلیها بدلا من أن تُقرأ،

و أن تُحس أکثر من أن تُحلل.

أنها ترید أن تُهتف بصوت عال،

لتُسمع موسیقاها بالأذن و باللسان.

لذلک فالقرآن باللغه الإنجلیزیه

یعکس نوعا من ظل نفسه،

أو کما سماه آرثر آربیری،

تفسیرا.

قرآن‌پژوهی در غرب

و لکن لیس کل شیء فقد فی الترجمه.

کما وعد القرآن، الصبر یکافی،

و هناک عدیدا من المفاجآت

درجه من الوعی البیئی، علی سبیل المثال

و إقتصار دور البشر علی رعایه خلق الله،

لامثیل له فی الکتاب المقدس.

و حیث الکتاب المقدس یخاطب الرجال فقط

باستخدام الشخص الثانی و الثالث المذکر،

القرآن یشمل النساء

مثلا بالحدیث

عن الرجال المومنین و النساء المومنات

الرجال المکرمین و النساء المکرمات.

قرآن‌پژوهی در غرب

أو خذ الآیه الشهیره

عن قتل الکفار.

نعم انها تقول ذلک،

و لکن فی سیاق محدد جدا فقط.

عند فتح متوقع

فی حرم مدینه مکه المکرمه

حیث کان القتال ممنوعا عاده.

و یأتی الإذن محمیا بشروط.

لا تقتلوا الکفار فی مکه،

و لکن بإمکانکم، یسمح لکم،

و لکن بعد إنتها فتره سماح فقط.

و فقط إذا لم یکن هناک أی اتفاقیه أخری.

و فقط إذا حاولوا منعکم عن الکعبه.

و فقط إذا قاتلوکم أولا.

قرآن‌پژوهی در غرب

و حتی لو الله هو الرحیم،

و الصفح أعلی الفضائل،

و لذلک المفهوم هو،

الأفضل أن لا تقتلوا.

ربما کانت هذه أکبر مفاجأه

مرونه القرآن،

علی الأقل فی العقول التی هی

فی الأساس غیر مرنه.

و یقول القرآن، هناک آیات محکمات

و آخر متشابهات

فأما الذین فی قلوبهم زیغ

فیتبعون ما تشابه منه

ابتغاء الفتنه

و إبتغاء تأویله

و ما یعلم تأولیه إلا الله.

قرآن‌پژوهی در غرب

عباره إن الله لطیف

تظهر مرات عدیده.

و بالفعل فالقرآن بمجمله هو أکثر دقه

مما جُعل معظمنا أ‌ن نظن.

مثلا،

ذلک الموضوع الصغیر

عن العذارای فی الجنه.

یأتی هنا دور الإستشراق القدیم.

الکلمه التی وردت أربع مرات

هی حور العین.

قرآن‌پژوهی در غرب

صارت

أبکار ذوات عیون سود و بثدیین ممتلئین

أو عذاری بیض مرفوعات الصدور.

و لکن کل ما فی النص العربی

هو کلمه واحده، حور العین.

لا ثدی ممتلی أو صدر مرفوع.

هذه یمکن أن تکون طریقه لقول

کائنات طاهره، مثل الملائکه

أو مثل کور الیونانیه أو کوروس الیونانی

أسطوره الشباب الخالد.

و لکن الحقیقه هی ان لا أحدا یعرف بالتأکید.

و هذا هو بیت القصیده.

قرآن‌پژوهی در غرب

لأن القرآن الکریم واضح تماما

عندما یقول لک أنک ستکون

خلقا جدیدا فی الجنه

و أنه سیُعاد خلقکم فی شکل

غیر معروف لکم،

ذلک یبدو لی إحتمالا أکثر جاذبیه

من عذراء.

و ذلک العدد ۷۲ لم نراه أبدا.

لیس هناک ۷۲ عذاری

فی القرآن.

قرآن‌پژوهی در غرب

و جاءت هذه الفکره لاحقا، قبل ۳۰۰ سنه قبل فقط،

و أغلب علماء المسلمین یرونها کمثیل

لناس بأجنحه جالسون علی السحب

و یعزفون القیثارات.

الجنه هی العکس تماما.

أنها لیست عذریه،

أنها الخصوبه.

أنها الکثره.

أنها حدائق تجری

من تحتها الأنهار.

شکرا لکم.

One thought on “قرآن‌پژوهی در غرب ؛ نتیجه پژوهش لزلی هزلتون درباره بهشت در قرآن چیست؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.